Keine exakte Übersetzung gefunden für شروط منح الترخيص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شروط منح الترخيص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Conditions de délivrance de l'autorisation de collecte de fonds :
    شروط منح الترخيص بجمع المال، كما يلي:
  • c) Ordonner la fermeture d'un journal qui viole les termes de sa licence;
    (ج) إيقاف الصحيفة في حالة مخالفتها لأي من شروط منح الترخيص؛
  • Les conditions d'octroi d'une licence à un journal, énoncées à l'article 25 de la loi sur la presse, sont les suivantes:
    شروط منح الترخيص للصحف نصت عليها المادة 25 من القانون وهي كالآتي:
  • i) En vertu de la loi no 13 de 1991 relative aux armes et aux explosifs et du décret ministériel no 14 de 1992 portant application de cette loi, toute personne sollicitant un permis doit satisfaire aux conditions ci-après :
    شروط منح الترخيص التي حددها القانون رقم (13) لسنة 1991 بشأن الأسلحة والذخائر والقرار الوزاري رقم (14) لسنة 1992 باللائحة التنفيذية:
  • Le Canada, en sa qualité de partie à l'Accord de la FAO sur les respect des mesures de conservation et de gestion, a noté que les effets des activités de pêche sur les écosystèmes marins vulnérables pourraient être pris en considération pour la délivrance de permis de pêche hauturière aux navires battant son pavillon.
    وأفادت كندا بأنها، بوصفها طرفا في اتفاق الفاو المتعلق بالامتثال، فإن آثار عمليات صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة يمكن النظر فيها في إطار شروط منح ترخيص ممارسة صيد الأسماك في أعالي البحار للسفن التي ترفع علمها.
  • Ce n'était pas la nature des DPI sinon leur exercice qui était susceptible de susciter des préoccupations en matière de concurrence et de créer des conflits avec le droit de la concurrence (par exemple, concernant la définition du marché, la coopération en matière de recherche-développement, l'exploitation commune de brevets, la normalisation et le principe des sources librement accessibles, les conditions d'accords de licence comme les accords de rétrocession, les contrats liés ou de séparation, l'accès aux services essentiels, les fusions d'industries innovantes ou les subventions de l'État).
    وقد أشير إلى أن حقوق الملكية الفكرية ذاتها ليست هي التي يمكن أن تثير شواغل بشأن المنافسة والاحتكاك المحتمل بقانون المنافسة (وعلى سبيل المثال ما يتعلق بتعريف السوق والتعاون في مجال البحث والتطوير، وتجميع براءات الاختراع، والتوحيد القياسي، ومبدأ المصدر المفتوح، وشروط اتفاقات الترخيص، ودعم المنح، والربط والحزم، والوصول إلى المرافق الأساسية والدمج في الصناعات الابتكارية، والمعونة الحكومية).